۱۳۸۷ آذر ۱۰, یکشنبه


سلام!
مدتی پیش دوتا از همکارای آمریکایی و برزیلی من توی دانشکده موقع صحبت کردن کشف کرده بودن که یک ضرب المثل انگلیسی دقیقا توی زبان پرتغالی هم وجود داره. ضرب المثل رو روی تخته سفید طبقه دوم دانشکده نوشتن و از همه بچه ها خواستن اگه معادلشو توی زبان خودشون دارن اونو روی تابلو بنویسند. ضرب المثل به انگلیسی هست
Don't look a gift horse in the mouth !

بله معادلش به فارسی خودمون میشه دندان اسب پیش کشی را نمی شمارند.
نتیجه این شد که فهمیدیم ضرب المثل توی ۱۴ زبان وجود داره دقیقا با همین مفهوم . اگرچه در بعضی زبانها کلمه ی "دندان" آمده و در بعضی کلمه ی "زبان" ، اما کلمه ی "اسب" دقیقا توی همه ضرب المثلها هست. البته هیچ بعید نیست که توی خیلی از زبانهایی دیگری هم این مثل باشه. حالا اینکه چه جوری شده که اینجوریه از من نپرسید.
من با موبایل از تابلو عکس گرفتم که اینجا می بینید. زبانهای توی عکس از بالا به پایین هست :
یونانی ، پولیش (لهستانی ) ، روسی ،اسپانیش ، فرانسه ، فارسی (سورپرایز !) ، آلمانی ، انگلیسی ، صرب ، ایتالیایی ، لیتوانیایی ، بلغاری، پرتغالی و رومانیایی .
اگه شما معادلشو توی زبان دیگری میدونید به منم بگید تا روی تابلو بنویسم !

پ . ن:‌دفعه بعد که از جلوی مغازه عطر فروشی رد شدین و موزمارانه سرک کشیدید که ببیند قیمت عطری که دوست پسرتون بهتون هدیه داده چقدره یادتون باشه که حداقل به ۱۴ زبان زنده دنیا به شما گفتن

Don't look a gift horse in the mouth !

هیچ نظری موجود نیست: